Frogtoon Music

Sari Galin by Hossein Alizadeh & Djivan Gasparyan

Artist Biography For Hossein Alizadeh & Djivan Gasparyan

Djivan Gasparyan Born 1928 In Solag Plays The Duduk An Armenian Double Reed Woodwind Instrument Related To The Oboe. Djivan Gasparyan Is Widely Known As The "Master" Of Duduk. For "Endless Vision " He Collaborated With Hossein Alizadeh A Distinguished Iranian Composer Radif-Preserver Researcher Teacher And Excellent Tar And Setar Instrumentalist And Improvisor Dubbed By Many As An Ostad Master Of Persian Music. Endless Vision
Genres Persian World Released 2005 | Label World Village | Length 1h00' 28''
An Album Recorded Under Ideal Acoustic Circumstances At Tehran’s Niavaran Palace. Djivan Gasparyan And Hossein Alizadeh Are Accompanied By The Seven-Member Hamavayan Ensemble Armen Ghazarian And Vazgen Markaryan. The Concert Is Further Enhanced By Emotional Overtone-Laced Singing In Armenian Azeri And Persian By Afsaneh Rasaei Hourshid Biabani And Ali Samadpour.

Frogtoon Music - Song Info: Sari Galin

Sari Gelin Azerbaijani For Either “Fair-Haired Maiden” Or “Blonde Bride” Is A Folk Song Popular In Azerbaijan Turkey Armenia Kurdistan Iran And Iraq. Whether The Name “Sarı Gelin” Refers To The Blondness Of The Bride Or The Colour Of Her Wedding Garments Is Unexplained. The Source Of The Song Is Uncertain Though It Is Believed To Have An Armenian Origin.The Song Is Known In Turkey To Be Based On A Story Similar To Romeo & Juliet Where A Muslim Turkish Man Falls In Love With A Christian Armenian Girl.The History And Precise Origin Of Many Folk Songs Such As Sarı Gelin Are Difficult To Determine As They Originally Belonged To Oral Folk Traditions. Sarı Gelin Has Many Different Lyrical Interpretations In Many Languages But The Melody Remains Unchanged. Here Is A Portion Translated From The Azerbaijani Version You Don’t Braid The End Of Your Hair They Will Not Let Me Marry You.
I Wish I Had The Chance To See
The Face Of My Beloved
Oh What Can I Do?
Oh What Can I Do?
Golden Bride A Controversial Documentary With The Same Title As The Song Due To It Being Linked To Armenians In Turkey Was Distributed In Turkish Schools Which Shows The Official Turkish Version Of The Armenian Genocide. Etymology Sarı Is An Adjective And Is Often Simply Translated As “yellow”. However It Can Also Mean “fair-Skinned” And/or “blonde”. Gelin Is A Noun With The Meaning Of “bride” Or “maiden” Which Is Still Used In Modern Turkish. The Word Is Derived From The Turkish Verb “gel” Meaning “to Come” In English. So “bride”/”gelin” Is Someone Who Comes To The Family. Alternatively Local Words Were Often Adopted In The Turkish Language During The Ottoman Empire And Sarı May Also Refer To The Armenian Word For “mountain” Սար “sar” Since Armenians Were Typically Known As The Mountain People Of The East Along With Kurds. It Should Be Noted That Gelin Pronounced “gyalin” Or Like In Azerbaijani “gəlin” Is A Common Loan Word From Turkish In The Armenian Language Especially During Ottoman Times. In Short Sarı Gelin Could Translate To “blonde Bride/maiden” Or “fair-Skinned Young Girl” But Also To “mountain Bride ” Which Would Complement The Folklore Of The Turkish Man Falling In Love With An Armenian Maiden Of The Mountains .

50 Similar Tracks:

HOME HOSSEIN ALIZADEH & DJIVAN GASPARYAN
POPULAR TRACKS MIXES ALBUMS
Video 1 : 50